Автор Тема: Импорт языка  (Прочитано 153 раз)

10 Январь 2020, 21:26:18
  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 254
  • Репутация: +0/-0
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Как в Престе 1.7.5.2 сделать импорт языка из файла? Там предлагается только "Добавить или обновить перевод с сайта prestashop.com".
10 Январь 2020, 22:25:23
Ответ #1
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1220
  • Репутация: +8/-1
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Файлы с переводами закачивайте на сайт по фтп.
12 Январь 2020, 10:40:56
Ответ #2
  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 254
  • Репутация: +0/-0
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Файлы с переводами закачивайте на сайт по фтп.
Я сразу так и хотел сделать. Но непонятно куда качать. В папке translations языки в архивах, а куда разархивированные файлы копировать?
12 Январь 2020, 13:43:49
Ответ #3
  • Партнер
  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 22761
  • Репутация: +17139/-1
  • Разработка веб-сайтов и веб-программирование
    • Просмотр профиля
Папки перевода:
/app/Resources/translations/
/themes/ваша тема/translations/
Экспорт - импорт переводов можно сделать так:
1. В Панель админ.>Интернационализация>Переводы в Экспорт выбрать язык и экспортировать.
2. Сохранить, расспаковать, изменить.
3. Залить по фтп в /themes/ваша тема/translations/язык
4. Очистить кеш.
 
Интернет-магазин под ключ.
Какой выбрать движок для интернет магазина ?
Какой движок лучше ?
Magento или Prestashop ?
Решение всех Ваших вопросов в создании Интернет-магазина.
13 Январь 2020, 11:05:53
Ответ #4
  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 254
  • Репутация: +0/-0
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Папки перевода:
/app/Resources/translations/
Вот как раз это интересовало. Спасибо!
28 Январь 2020, 21:27:04
Ответ #5
  • Фрилансер
  • *
  • Сообщений: 160
  • Репутация: +0/-0
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Папки перевода:
/app/Resources/translations/
/themes/ваша тема/translations/
Экспорт - импорт переводов можно сделать так:
1. В Панель админ.>Интернационализация>Переводы в Экспорт выбрать язык и экспортировать.
2. Сохранить, расспаковать, изменить.
3. Залить по фтп в /themes/ваша тема/translations/язык
4. Очистить кеш.

Подскажите, пожалуйста (все вопросы касаются Prestashop 1.7.6.3).
1. Я правильно понимаю следующее. В /themes/ваша тема/translations/ хранится перевод шаблона.

Этот файл можно просто скачать (без экспорта) и обратно залить после коррекции?

2. Непонятность со второй частью ответа. Вот здесь тоже есть переводы: /app/Resources/translations/
При экспорте перевода шаблона что экспортируется в zip-файл?:
а) только перевод из папки /themes/ваша тема/translations/ ?
б) перевод из /themes/ваша тема/translations/ ПЛЮС перевод из /app/Resources/translations/ ?


Еще 2 вопроса.

Вроде сейчас логика переводов в Prestashop 1.7.x такая. Шаблоны используют базовый перевод Prestashop (наверно, из /app/Resources/translations/) + собственные уникальные фразы (наверно, из /themes/ваша тема/translations/ ).

Сделано это с целью избежать дублирующие фразы и сократить объем работ по переводу шаблонов.

Это верно?

Но возникла совершенно тупая ситуация с ужасным переводом фронт-офиса. Например, в английском языке фраза from ... to в разных местах должна переводиться по разному для русского языка.

FROM 21 January 2020 TO 23 January 2020
С 21 января 2020 ПО 23 января 2020

FROM classic theme TO Transformer theme
ИЗ шаблона classic В шаблон Transformer

И теперь из-за заданного логикой переводов 1.7.x однозначного перевода фраз мы видим совершенно глупый перевод. Будет либо:

С 21 января 2020 ПО 23 января 2020
С шаблона classic ПО шаблон Transformer

либо:
ИЗ 21 января 2020 В 23 января 2020
ИЗ шаблона classic В шаблон Transformer


1. Как решить эту проблему и получать адекватный перевод в разных местах фронт-офиса одинаковых английских фраз?
2. Как правильно напрямую (не через админку) корректировать файлы переводов Prestashop, загружаемых с их сервера? Было несколько сообщений, что просто прямая их корректировка приводила к невозможности загрузки сайта и входа в админку. У меня тоже такое наблюдалось. Рушилась каким-то чудным образом база данных. Как правильно?
29 Январь 2020, 12:21:23
Ответ #6
  • Партнер
  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 22761
  • Репутация: +17139/-1
  • Разработка веб-сайтов и веб-программирование
    • Просмотр профиля
Если у вас тема Transformer, то зайдите на их сайт и скачайте перевод.
https://www.sunnytoo.com/7664/use-translation-system-prestashop-1-7
Интернет-магазин под ключ.
Какой выбрать движок для интернет магазина ?
Какой движок лучше ?
Magento или Prestashop ?
Решение всех Ваших вопросов в создании Интернет-магазина.
29 Январь 2020, 12:27:07
Ответ #7
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 21947
  • Репутация: +25298/-1
  • Prestashop - просто и эффективно
    • Просмотр профиля
Цитировать
Вроде сейчас логика переводов в Prestashop 1.7.x такая. Шаблоны используют базовый перевод Prestashop (наверно, из /app/Resources/translations/) + собственные уникальные фразы (наверно, из /themes/ваша тема/translations/ ).
Сделано это с целью избежать дублирующие фразы и сократить объем работ по переводу шаблонов.
Никак не сократить. Так как система переводов меняется. В Prestashop 1.7.6... она отличается от более ранних версий. И будет еще изменяться. Поэтому что-то сейчас делать глупо. В следующем релизе может вообще весь перевод в базе будет хранится.
Эксперт Prestashop - решения всех проблем, написание модулей, создание тем для интернет-магазинов под Prestashop.
Эксперт Magento - создам сайт на Magento, программирование кастомных модулей для Magento, кастомизация тем Magento.
Лучшие цены!!!
29 Январь 2020, 12:44:08
Ответ #8
  • Фрилансер
  • *
  • Сообщений: 160
  • Репутация: +0/-0
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Если у вас тема Transformer, то зайдите на их сайт и скачайте перевод.
https://www.sunnytoo.com/7664/use-translation-system-prestashop-1-7

Спасибо за наводку! Тем не менее, как Вы решаете вопрос неадекватности перевода некоторых фраз с английского? Как в разных местах сайта на PS1.7 одну и ту же фразу на английском перевести по разному?
29 Январь 2020, 13:06:47
Ответ #9
  • Партнер
  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 22761
  • Репутация: +17139/-1
  • Разработка веб-сайтов и веб-программирование
    • Просмотр профиля
Первеводить одну и туже фразу, которая есть в разных местах, нужно только если переменная перевода разная.
Можете менять переменные перевода и приводить к одному виду. В шаблнах находите все вхождения первода
d='Shop.Theme....'и меняте на то что вам нужно Catalog, Actions...
Интернет-магазин под ключ.
Какой выбрать движок для интернет магазина ?
Какой движок лучше ?
Magento или Prestashop ?
Решение всех Ваших вопросов в создании Интернет-магазина.
29 Январь 2020, 19:34:05
Ответ #10
  • Фрилансер
  • *
  • Сообщений: 160
  • Репутация: +0/-0
  • Сообщество PrestaShop
    • Просмотр профиля
Первеводить одну и туже фразу, которая есть в разных местах, нужно только если переменная перевода разная.
Можете менять переменные перевода и приводить к одному виду. В шаблнах находите все вхождения первода
d='Shop.Theme....'и меняте на то что вам нужно Catalog, Actions...

ОК. Попробуем! Спасибо!